Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Tysk-norsk (Bokmål) ordbok

BETA Online-Wörterbuch Norwegisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
 äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-NorwegischSeite 2 von 8   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

Norwegian-German Translation Forum

Hier kannst du Fragen zu Übersetzungen stellen (auf Deutsch oder Norwegisch) und anderen Benutzern weiterhelfen. Wichtig: Bitte gib den Kontext deiner Frage an!
Seite
|
#
| Suche | Richtlinien | Neue Frage stellen
Frage:
Fiksjon bei Werken aus Drittsprachen » antworten
von koditon (DE), 2009-09-02, 15:33  Spam?  
Ich wäre dafür, bei Werken, deren Originaltitel weder norwegisch noch deutsch ist, in eckigen Klammern den Originaltitel hinzuzufügen, sofern dieser ermittelt werden kann:
http://deno.contribute.dict.cc/?action=edit&id=67558
http://defr.contribute.dict.cc/?action=edit&id=39823
Was meint ihr?
Antwort: 
koditon  #459355
von muhamed (BA/AT), 2009-09-02, 15:56  Spam?  
auch wenn es an sich keine schlechte Idee ist, bin ich persönlich nicht dafür, weil es mE den Rahmen eines Deutsch-Norwegisch-Wörterbuchs übersteigt... der Englisch-Deutsche Eintrag zum 'Scream' (http://contribute.dict.cc/?action=show-history&id=744393) trägt diese Information etwa auch nicht...

Vielleicht bin ich gerade der advocatus diaboli, aber wer nach Originaltiteln sucht (und nicht nach Übersetzungen), kann sich auch woanders schlau machen :)
Antwort: 
Fiksjon: Historischer Titel (Erstausgabe) oder aktueller Titel  #459367
von koditon (DE), 2009-09-02, 16:59  Spam?  
Norwegisch ist leider eine sehr junge Sprache, die stark im Fluss ist. Wenn wir bei Bokmål den historischen Titel der Erstausgabe nehmen, landen wir sehr oft tendenziell eher im Dänischen statt im Norwegischen. Vielleicht ist der aktuell gültige Titel doch die bessere Lösung. Erinnert sich jemand, ob es hierfür im Englischen oder anderen Sprachen schon eine Absprache gibt?
http://deno.contribute.dict.cc/?action=edit&id=67559
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Norwegisch-Wörterbuch (Tysk-norsk (Bokmål) ordbok) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden